本文目录一览:
石头门里说的嘿客和黑客的日文有什么区别啊
日文的区别我不知道……但骇客和黑客是有很大区别的。
根本的区别是:黑客们建设,而骇客们破坏。
Jargon File中对“黑客”一词给出了很多个定义,大部分定义都涉及高超的编程技术,强烈的解决问题和克服限制的欲望。如果你想知道如何成为一名黑客,那么好, 只有两方面是重要的。(态度和技术)
长久以来,存在一个专家级程序员和网络高手的共享文化社群,其历史可以追溯到几十年前第一台分时共享的小型机和最早的ARPAnet实验时期。 这个文件的参与者们创造了“黑客”这个词。 黑客们建起了Internet。黑客们使Unix操作系统成为今天这个样子。黑客们搭起了Usenet。黑客们让WWW正常运转。如果你是这个文化的一部分,如果你已经为它作了些贡献,而且圈内的其他人也知道你是谁并称你为一个黑客,那么你就是一名黑客。
黑客精神并不仅仅局限于软件黑客文化圈中。有些人同样以黑客态度对待其它事情如电子和音乐---事实上,你可以在任何较高级别的科学和艺术中发现它。软件黑客们识别出这些在其他领域同类并把他们也称作黑客---有人宣称黑客实际上是独立于他们工作领域的。 但在本文中,我们将注意力集中在软件黑客的技术和态度,以及发明了“黑客”一词的那个共享文化传统之上。
什么是骇客?
另外还有一群人,他们大声嚷嚷着自己是黑客,实际上他们却不是。他们是一些蓄意破坏计算机和电话系统的人(多数是青春期的少年)。真正的黑客把这些人叫做“骇客”(cracker),并不屑与之为伍。多数真正的黑客认为骇客们是些不负责任的懒家伙,还没什么大本事。专门以破坏别人安全为目的的行为并不能使你成为一名黑客, 正如拿根铁丝能打开汽车并不能使你成为一个汽车工程师。不幸的是,很多记者和作家往往错把“骇客”当成黑客;这种做法激怒真正的黑客。
也就是说,真正的黑客是看不起骇客的,把一个黑客称为骇客是会激怒他的……
日语里面有关于犯罪的专有名词有哪些?顺便说一下假名。
传销 :マルチ商法(まるちしょうほう)
毒品 :麻薬(まやく);ドラッグ
盗版 :海贼版(かいぞくばん)
黑店 :暴力ホテル(ぼうりょくほてる)
黑客 :ハッカー
黑社会 :マフィア
妓女 :売春妇(ばいしゅんふ)
流氓 :やくざ;ちんぴら;ごろつき。
皮条客 :ポン引き(ぽんびき)
嫖娼 :买春する(ばいしゅんする)
蛇头 :密入国手配师(みつにゅうこくてはいし)
水货 :密输品(みつゆひん)
偷渡客 :密航者(みっこうしゃ)
洗钱 :资金洗浄(しきんせんじょう)
嫌疑犯 :容疑者(ようぎしゃ)
走私 :密输(みつゆ)
盗窃案 :窃盗事件(せっとうじけん)
抢劫案 :强盗事件(ごうとうじけん)
凶杀案 :杀人事件(さつじんじけん)
走私案 :密输事件(みつゆじけん)
强奸案 :强奸事件(ごうかんじけん)
勒索案 :恐喝事件(きょうかつじけん)
诈骗案 :诈欺事件(さぎじけん)
爆炸案 :爆破事件(ばくはじけん)
贩毒案 :麻薬贩売事件(まやくはんばいじけん)
碎尸案 :バラバラ死体事件(ばらばらしたいじけん)
拐骗案 :诱拐事件(ゆうかいじけん)
拐卖儿童案 :子供(こども)の诱拐(ゆうかい)売り飞ばし事件
绑架勒索案 :诱拐身代金要求事件(ゆうかいみのしろきんようきゅうじけん)
绑架撕票案 :诱拐人质杀害事件(ゆうかいひとじちさつがいじけん)
投毒案 :毒薬事件(どくやくじけん)
假币案 :にせ札事件(にせさつじけん)
劫机案 :ハイジャック事件
电脑黑客案 :コンピューターハッカー事件
海盗劫船案 :海贼事件(かいぞくじけん)
汉语中的外来语
1、音译:
用发音相近的汉字将外来语翻译过来,这种不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式,如:“沙发(sofa)”、“迪斯科(disco)”、“克隆(clone)”、“托福(TOEFL)”、“黑客(hacker)”等。
2、半音半意:
主要用于复合外来词,可以分为两类。一是前半部分采用音译,后半部分采用意译,如:“呼啦圈(hula-hoop)”、“因特网(internet)”、“道林纸(Dowling paper)”等。
另外一种是前半部分采用意译,后半部分采用音译,如:“文化休克(culture shock)”、“奶昔(milk shake)”等。
3、音译附加汉语语素:
以单音节、双音节译词加汉语语素的借词使用最多:一类为音译语素加汉语语素,如:“高尔夫球(golf+球)”、“桑拿浴(sauna+浴)”、“保龄球(bowling+球)”、“拉力赛(rally+赛)”等。
另一类为汉语语素加音译语素,如:“打的(打+taxi)”、“中巴(中+bus)”、“酒吧(酒+ bar)”等。其中音译语素有的代表一个英语单词,有的代表部分语素。汉语语素有的是词根语素,有的是词缀语素。
4、音意兼顾:
即选用接近外来词词义的汉字进行转写。汉语同音字多,为译名用字的筛选提供了方便。或者是部分或者是全部音意兼顾。如:“香波(shampoo)”、“味美思(vercuth)”、“销品茂(shopping mall)”等。
5、仿译:
用本族语言的材料逐一翻译原词的语素,即按照外来词的形态结构和构词原理直译过来。例如:“超人(superman)”、“超市(supermarket)”、“千年虫(millennium bug)”、“热线(hot line)”、“冷战(cold war)”、“绿卡(green card)”等。
日语:电脑病毒 黑客 怎么说,要中文音译
电脑病毒 コンピュータウィルス 空批友他 五一路丝
黑客 ハッカー 哈k客啊